|23/08/23 10:59 AM

Meta presentó un traductor con IA que entiende casi cien idiomas

Es un modelo que sigue un sistema único para reducir errores y retrasos en los procesos de traducción. La plataforma aprovecha los avances de otros modelos de la compañía de Mark Zuckerberg

Por Redacción

23 de agosto, 2023 - 10:59

Lo que hace años podía ser 'un milagro', hoy es una realidad. Una plataforma que puede traducir casi cien idiomas entre sí, con poco margen de error y con rapidez. Se trata de la nueva propuesta de la empresa Meta, un modelo de inteligencia artificial que realiza traducciones y transcripciones, como parte de un traductor universal. 

De momento, el modelo lleva el nombre de "SeamlessM4T", que sigue un enfoque de sistema único para reducir los errores y retrasos en los procesos de traducción. Además, aprovecha los avances hechos en otros modelos de la compañía, como "No Language Left Behind", un traductor universal de voz que también utiliza modelos de voz multilingüe masivos.

El nuevo modelo multilingüe puede reconocer el discurso en cerca de cien idiomas, y traducir de voz a texto en otros cien idiomas de entrada y salida. Dentro de sus capacidades, también puede traducir de voz a voz en cien idiomas de entrada, y 36 de salida.

 

 

La empresa de Mark Zuckerberg explicaba, en su blog de Inteligencia Artificial, que "construir un traductor de idiomas universal es un desafío, porque los sistemas de voz a voz, y de voz a texto existentes, solo cubren una pequeña fracción de los idiomas del mundo. Sin embargo, creemos que el trabajo que anunciamos hoy es un paso importante en este viaje".

Además, en pleno desarrollo, se creó un sistema capaz de identificar palabras sensibles o calificadas como tóxicas. Las traducciones de estas palabras pueden incitar, según Meta, al odio o a la violencia de cara a su uso en el día a día. Lo que se busca con este sistema es detectar cuando una traducción introduce estos elementos problemáticos, no presentes en el material original a traducir y así no cometer errores graves. 

Junto a este modelo, Meta también facilitó el conjunto de datos de traducción multimodal abierto SeamlessAlign, que cuenta con un total de 270.000 horas de alineaciones de voz y texto.